1、“番數(shù)”和“倍數(shù)”混淆
某水泥廠廠長說,我廠水泥的產(chǎn)量今年將比去年翻兩番,由年產(chǎn)3.6萬噸增加到7.2萬噸。
正確的說法應(yīng)該是:今年的產(chǎn)量為去年的2倍,或比去年增長一倍。番數(shù)=基數(shù)×2 。
2、“增長”和“增加”混淆
某鎮(zhèn)2001年鄉(xiāng)鎮(zhèn)工業(yè)總產(chǎn)值是1486萬元,2002年是1763萬元。鎮(zhèn)長匯報時說,我鎮(zhèn)去年鄉(xiāng)鎮(zhèn)工業(yè)總產(chǎn)值比上年增長277萬元,增加了18.64%。
“增加”一詞所表示的是絕對數(shù),是報告期數(shù)字減基期數(shù)字所得到的差,它說明了事物的發(fā)展水平。“增長”一詞所表示的是相對數(shù),是報告期數(shù)字減去基期 數(shù)再與基期數(shù)相比較(用百分?jǐn)?shù)或倍數(shù)表示),它反映了事物的發(fā)展速度。所以,增加和增長兩個詞雖為同義語,但在反映統(tǒng)計數(shù)字時有一定的差別,不能混淆。
正確的說法應(yīng)該是:某鎮(zhèn)2002年鄉(xiāng)鎮(zhèn)工業(yè)總產(chǎn)值比2001年增加277萬元,增長了18.64%。
3、“百分?jǐn)?shù)”與“百分點”混淆
某單位領(lǐng)導(dǎo)在匯報本單位干部文化結(jié)構(gòu)時說,2002年大專以上文化占干部總數(shù)82%,比1997年的65%上升了17%。
注意:表示構(gòu)成的變動幅度不宜用百分?jǐn)?shù)而應(yīng)用百分點。因為百分點是指不同時期以百分?jǐn)?shù)形式表示的相對指標(biāo)(如速度、指數(shù)、構(gòu)成等)的變動幅度。
正確的說法是,2002年大專以上文化占干部總數(shù)82%,比1997年上升了17個百分點。
4、使用倍數(shù)來表示下降或減少幅度
經(jīng)??梢钥吹绞褂帽稊?shù)來說明下降或減少幅度之大的。如:某種病的發(fā)病率由去年的30%下降到今年的15%,下降了1倍;某種產(chǎn)品的成本由去年的120元一噸下降到今年的60元一噸,減少了1倍。
注意:倍數(shù)一般是表示增長或上升幅度的,不宜用于表示減少或下降。
上述正確說法應(yīng)該是:某種病的發(fā)病率下降了15個百分點,某種產(chǎn)品的成本下降了50%。
總之,數(shù)字是統(tǒng)計的語言,也是分析事物論事推理的重要依據(jù)。也是考生必須掌握的知識點之一。
更多解題思路和解題技巧,可參看2017年公務(wù)員考試技巧手冊。